Инфернальное чтиво

Долгожданная российская премьера «нового» кинематографического «Вия» жестоко обманула ожидания зрителей: авторы продемонстрировали им долгий (145 минут) и достаточно нудный отчёт о своей киноэрудиции.

Наконец на экране появились титры и зал вздохнул с облегчением, а невидимый в темноте сосед сзади отчётливо произнёс: «Какая ...!».

Ощущение чего-то неладного витало в вестибюле череповецкого Mori Cinema еще за час до всероссийской премьеры — её организаторы хотели создать праздничную атмосферу, поэтому завели в трансляцию старые украинские песни, запустили ряженых и угощали всех бесплатным (правда, вкусным) салом. Получилось как-то натужно и совсем не весело. Было желание поскорее куда-то деться. Да, хоть в тот же кинозал. Если в этом и заключалась цель организаторов — они её достигли с успехом.

Ну, а уже примерно через полчаса после начала демонстрации современной версии «Вия» в 3D стало окончательно ясно, что её зрители «попали». Авторы картины Олег Степченко и многочисленные продюсеры (отечественные и немецкие) специально оговорились, что создают своё произведение «по мотивам» гоголевского. Но решение вышло уж очень радикальным: все, что было у Николая Васильевича основным, в новой картине стало второстепенным, а на первый план вышло то, чего у Гоголя не было вовсе. Словно бы кто-то, желая, обновить старую книжку, взял, да и выдрал из нее все страницы, а после вклеил обратно, но в произвольном порядке с добавлением подходящих по размеру листов из других, таких же изодранных томов.

Сейчас, после просмотра, даже трудно определить жанр фильма — в нём есть всего понемногу: и от фэнтези, и от мистического детектива, и от боевика, и от авантюрного романа... Перед нами за два с лишним часа прошла череда эпизодов, наглядно демонстрирующих, что режиссер, безусловно, большой киноэрудит. Потому что едва ли не каждый кадр вызывает ощущение дежа вю. Эпизод, когда добрые «козаки», напивших и напоив заморского гостя, на глазах превращаются в вурдалаков — чистый Тарантино с его «От заката до рассвета». Сюжет с любовной историей английского картографа (Джейсон Флеминг), неожиданно ставшего главным героем картины, напоминает одновременно старый фильм Александра Митты про охочего до аристократок арапа в исполнении Владимира Высоцкого, которого женил царь Пётр, и многочисленные голливудские экранизации романов Джейн Остин. Злокозненный поп Паисий (Андрей Смоляков) — типичный персонаж Жан-Жака Анно, удачного экранизатора самого известного романа Умберто Эко. Снятый в чешских горах «украинский» хутор со странной церковью притулившейся на самой вершине скалы — вызывает в памяти сразу и всю вампирскую фильмографию графа Дракулы, и Некоторые ассоциации приходят в голову и вовсе непонятно откуда: наблюдая Виктора Бычкова в роли кузнеца-изобретателя, невозможно не вспомнить его егеря Кузьмича из бесконечной эпопеи разнообразных «Особенностей...», а какая-то безбашенная доверчивость местного малороссийского населения, которое в фильме готово с энтузиазмом идти за любым мало-мальски изобретательным проходимцем, невольно рифмуются с текущими событиями в стольном городе Киеве...

Не будем утомлять вас перечислением — поверьте на слово: в фильме много чего такого намешано. И, вроде, всё расставлено аккуратно, на свои места. А не возникает чувства цельности, а главное, той удивительной, магнетической гоголевской интонации, что почище клея не дает оторваться от его волшебных книг. Не удивительно, ведь новый фильм, совершенно в духе новых буржуазных веяний, выступает против любого волшебства в принципе, утверждая: всякому чуду есть своё рациональное объяснение. Как в детективе — ищи Cui prodest?

Но и это получается отчего-то предсказуемо и так затянуто-натужно, что ноги сами хотят вынести вас прочь из темного зала...

Единственное, за что можно похвалить авторов — монстры — они действительно здорово придуманы и нарисованы на компьютере, особенно если держать в памяти жалких уродцев из вялого советского «Вия» 1967 года (говорят, чертей там изображали котята в шапочках с рожками). С другой стороны, в «старом» «Вие» есть эпизоды, в которых безо всяких внешних ухищрений передаются такое предсмертное томление, такая тоска, что волосы встают дыбом. Здесь же из всех сильных чувств, идущих с экрана — одна лишь сильная досада за потраченное зря время. В остальном же — чистая и сухая рефлексия, которую уже на «ура» восприняли молодые критики, но которая не дает ничего ни уму, ни сердцу рядового зрителя.

Увы.

Сергей Михайлов
«РМ»
31.01.2014
Фото: Кинопоиск.Ру

Гость из Англии

Авторы утверждают, что вели переговоры с Киану Ривзом, Венсаном Касселем, Шоном Пенном, Брэдом Питтом и другими знаменитыми актерами, но в итоге главную роль сыграл куда менее популярный англичанин Джейсон Флеминг. Он прославился в конце 1990-х благодаря роли в фильме Гая Ричи «Карты, деньги, два ствола». Потом карьера сложилась не особенно удачно. Свои реплики по-русски в «Вие» Флеминг чаще всего зачитывал в транскрипции по бумажкам (иногда они были приколоты прямо к одежде его партнеров — например, Валерия Золотухина, для которого роль в «Вие» стала последней).

Поделиться
Отправить