Датчик. «Открою вам ещё секрет: я сделан на радость людям! — С таким носом?!» Сказочному Пиноккио — 140 лет

Говорят, итальянский журналист Карло Коллоди не любил своего сказочного персонажа Пиноккио. Но сказку о деревянной кукле, мечтающей стать человеком, слушают дети всего мира уже более 140 лет.

Фото: youtube.com

Впервые сказка начала публиковаться в 1881 году, с 7 июня, в римской «Газете для детей». Через два года вышло отдельное издание книги.

Карло Лоренцини, печатавшийся под псевдонимом Коллоди, не хотел, чтобы его запомнили, как автора детской сказки. Он мечтал о карьере публициста, выпускал политические обзоры и критические статьи. Написать историю для детей Коллоди уговорил редактор, который посоветовал своему подчиненному придумать приключенческую историю.

Коллоди начал писать и настолько увлекся сочинением, что не смог остановиться до восхода солнца. Утром главный редактор газеты получил письмо следующего содержания:

«Посылаю тебе этот детский лепет. Поступай с ним по своему усмотрению; но, если будешь печатать, заплати мне получше, чтобы у меня появилось желание продолжать этот лепет».

Вот так читатели увидели роман-фельетон о непослушном мальчике, которого выстрогал из волшебного полена мастер Джепетто. Со временем одна из самых смешных и самых трогательных книг мировой литературы была переведена на 87 языков мира.

Краткий сюжет

Сказка начинается с того, что старому столяру Антонио по прозвищу Мастер Вишня попадает в руки полено. Чтобы деревяшка не лежала без дела, он решает сделать из нее ножку для стола. Но при первом же прикосновении полено начинает жаловаться на боль и щекотку. Антонио от ужаса падает в обморок. И в это время в мастерскую заходит коллега Джепетто по прозвищу Кукурузная Лепешка, и придумывает сотворить кукольного мальчика. Антонио отдал своему приятелю полено, которое чуть не свело его с ума. Джепетто решает назвать куклу Пиноккио, что на тосканском диалекте означает «кедровый орешек».

Выструганный мальчик получился необычным: Джепетто наградил куклу длинным носом (который еще и растет, когда Пиноккио врет) и забыл сделать уши.

Пиноккио сразу же начинает хулиганить, выгоняет из мастерской говорящего Сверчка, который на протяжении века жил в комнате мастера. Перед уходом Сверчок и преподносит Пиноккио главную мораль, которая заключается в том, что своих родителей нужно беречь, и советует кукле учиться, работать, но деревянный мальчик заявляет, что хочет жить праздно и бродяжничать. В жизни Пиноккио происходят настоящие приключения: он знакомится с другими героями произведения, чуть не попадает в костер, встречает Кота и Лису, оказывается в тюрьме, встречает волшебную фею...

В итоге у Пиноккио появляется мечта: он хочет вырасти и стать настоящим мальчиком. Первоначальная версия «Приключений Пиноккио» заканчивалась печально. Но под давлением возмущенных читателей, заваливших редакцию газеты письмами, автор переписал сказку, сделав её светлой и радостной.

Заканчивается повесть словами Пиноккио:

«Каким я был смешным, когда был Деревянным Человечком! И как я счастлив, что теперь я настоящий мальчик!»

Интересно, что у Пиноккио был реальный прототип. Современником автора был человек очень маленького роста по имени Пиноккио Санчес. Он родился в 1760 году. В 18 лет реальный Пиноккио отправился барабанщиком на войну, где стал калекой — потерял конечности. Ему сделали деревянные протезы, и остаток жизни настоящий Пиноккио зарабатывал тем, что показывал трюки на ярмарке.

В городке Коллоди поставлен памятник сказочному деревянному Пиноккио. На памятнике есть надпись: «Бессмертному Пиноккио — благодарные читатели в возрасте от четырех до семидесяти лет».

Деревянный Буратино

На русский язык книга была переведена в 1906 году и опубликована в 1906 году издательством М.О. Вольфа, причем на обложке было указано, что перевод сделан с 480-го итальянского издания!

В 1936 году Алексей Толстой предложил свою версию повести под названием «Золотой ключик, или Приключения Буратино». В его пересказе книга сильно изменилась: появились новые герои, претерпел изменения и образ самого Пиноккио, который получил новое имя — Буратино (с итальянского — деревянная кукла).

Отличия сказки о Пиноккио от сказки о Буратино:

— В «Пиноккио» нет никакого золотого ключика и черепахи Тортиллы.

— Буратино не изменяет своему характеру, не мечтает стать живым мальчиком, всячески сопротивляется любым попыткам его перевоспитать со стороны папы Карло и Мальвины. Он остаётся весёлой и беспечной куклой. Пиноккио же внемлет постоянному перевоспитанию и в конце книги становится благовоспитанным мальчиком.

— Буратино — добрый. Он искренне старается всем помочь, верит людям, обретает настоящих друзей. Все его потери — только пять золотых на Поле Чудес. Пиноккио проходит через ужасные испытания на пути к своей мечте.

— Карабас-Барабас у Толстого — персонаж, аналогичный кукольнику Манджафоко у Коллоди. Но если Манджафоко — проходной и положительный персонаж, то Карабас-Барабас — одно из главных действующих лиц, отрицательный и злой.

— В отличие от Буратино, длинный нос Пиноккио ещё больше удлиняется, когда он врёт.

— У Коллоди мошенниками являются кот и лис. У Толстого лис превратился в лису Алису, а кот получил имя Базилио.

И еще много других отличий...

Читайте своим детям хорошие книги. Сказка о Пиноккио и сказка о Буратино учат детей слушаться родителей, старших, не слушать мошенников и обманщиков. Учат быть добрыми и помогать своим друзьям. Учат не гоняться за дурными деньгами. Учат учиться и овладевать знаниями. Учат не лениться и трудиться.

Это ведь так важно всегда.

Елена Прекрасная
СамолётЪ

Поделиться
Отправить