Датчик. А былыли заец и мыш? Как 55 лет назад русский язык едва не испортили реформой

24 сентября 1964 года в газетах были опубликованы «Предложения по усовершенствованию русской орфографии». Поддержанные в Кремле изменения русского языка могли стать самой крупной и одной из самых странных реформ, задуманных в последние годы правления Хрущева.

Фото: m.mordgpi.ru

Тем более странной, учитывая тот факт, что сам Хрущев был человеком малограмотным, в тонкостях филологии не разбиравшимся.

Раз!

Удивительно, но как только в стране приходит время перемен — это в первую очередь отражается на желании власти «усовершенствовать» язык. Так в 1917 году, сразу после Февральской и Октябрьской революций 1917 года центр внимания революционеров сразу попал русский язык. И это понятно, поскольку язык во многом и формирует мышление народа.

Временное правительство попыталось инициировать масштабную реформу русского языка, но времени на неё у них не хватило. Большевики тоже собирались реформировать русский язык, но первое время были заняты удержанием власти, Гражданской войной, объединением национальных окраин, отколовшихся после распада империи. Тем не менее, осенью 1918 года большевистская власть приступила к внедрению новых правил орфографии и грамматики. Основная суть реформы заключалась в следующих нововведениях: ликвидировались буквы «фита», «и десятеричное» и «ять», которые рассматривались как своеобразные символы старого режима и монархии, исключался в конце слов твердый знак (он сохранялся лишь в качестве разделительного), менялись окончания родительного и винительного падежей. Из языка исключались окончания «-аго», «-яго», которые менялись на «-его». Наконец, буква «з» в окончаниях приставок менялась на «с», если предшествовала глухим согласным.

Языковая реформа большевиков была максимально политизирована. В советской литературе тех лет высмеивалось старое правописание, в журналах публиковались карикатуры на старые буквы дореволюционного алфавита, изображалось их изгнание из алфавита современного. Почти вся эмигрантская печать, негативно настроенная к советской власти, а также церковные издания, реформу большевистской власти не приняли и использовали дореволюционное правописание.

Два!

В 1942 году, правда, в правила русского языка была введена поправка, которая закрепила обязательное использование буквы «ё», она была внесена в алфавит. Был отменен апостроф (’) и точки в аббревиатурах. Например, если прежде писали Р.С.Ф.С.Р., то с 1940-х годов стали писать РСФСР.

Время масштабных преобразований в русском языке наступило после прихода к власти Никиты Хрущева, который считал себя очень сведущим человеком во всех дисциплинах — в литературе, в изобразительном искусстве, в языкознании.

Три!

Первая языковая реформа Никиты Хрущева была проведена в 1956 году. Она касалась изменения правил написания ряда слов. Например, вместо «снигирь» стали писать «снегирь», а вместо «диэты» — «диета». Теперь мы пишем не «итти», а «идти» — и это тоже заслуга реформы 1956 года. Интересно, что именно первая хрущевская реформа языка вновь сделала употребление буквы «ё» необязательным и сегодня пишущая публика сама решает, расставлять ей буквы «ё» в своих текстах или нет (напоминаем, Самолётъ мы пишем только через Ё).

Четыре?

В 1960 году в связи с переходом ко всеобщему обязательному восьмилетнему образованию началась подготовка ко второй языковой реформе. Её организация была поручена Отделению русского языка и литературы Академии наук СССР. Своей задачей реформа ставила максимальное упрощение орфографии русского языка. Поскольку теперь в восьмилетках начали учить и деревенских ребят, в том числе из национальных республик и регионов. Реформа должна была упростить правописание до предела, привести все правила к принципу «как слышится, так и пишется».

Но в интеллигентных кругах тех лет широко ходила версия, что главная причина реформы — стремление главы государства привести русский язык к его собственному уровню грамотности. Из образования у лидера партии была только церковно—приходская школа, да и та, как говорят «на троечку».

Началось все с, казалось бы, невинного заявления известного советского филолога Александра Ефимова о том, что правила русского языка усложнены искусственно, чтобы простому народу было сложнее обучаться грамоте, поэтому их нужно упростить. Академия педагогических наук это начинание поддержала, была создана специальная Орфографическая комиссия (среди ее членов были русисты Розенталь и Ожегов, поэт Чуковский и писатель Алексей Лидин).

В сентябре 1964-го народу были представлены подробности предстоящей филологической реформы. Прежде всего — это полный отказ от твердого знака, ликвидацию мягкого знака после шипящих (правильно было бы «доч», «мыш» и «дрож»). На иной манер стали бы писаться слова «паенька», «достоенство» и другие, после «ц» всегда следовало писать «и», будь то «огурци» или «тимуровци», «циган», «отци» ... После "ж","ш«и «ч» предлагалось писать не «е», а «о» («чорный», «жолтый», «жолудь»). Отменялись чередования в некоторых корнях (раст-рост, гар-гор и т.д.). В соответствии с новыми правилами пришлось бы писать «ростение», «возрост», «загарать», «загаревший» и т.д. Наречия по новым правилам писали бы слитно. «Вобщем», «заглаза» и т.д. Суффиксы «-енский» заменялись на «-инский». Примеры: «пензинский», «кладбищинский», «рождествинский», «нищинский». Изымались слова-исключения: «заяц», «брошюра», «парашют», «жюри». Вместо них следовало писать «заец», «брошура», «парашут», «жури».

Типичные ошибки полуграмотного человека возводились в правило...

К счастью, реформа не прошла. Через месяц, в октябре 1964 года в результате внутрипартийного заговора Никита Сергеевич был тихо отправлен на пенсию. Осенью 1964 года дискуссия стала затихать и к концу года была окончательно свёрнута. Реформу было решено отклонить под предлогом её непродуманности и больших затрат на внедрение нового письма в союзном масштабе...

Шо? Опять?!

В 1988 году распоряжением отделения литературы и языка Академии наук СССР была воссоздана в новом составе орфографическая комиссия, основной задачей которой стала подготовка нового свода правил русского правописания, который должен был заменить «Правила русской орфографии и пунктуации» 1956 года. Перед комиссией была поставлена задача подготовки принципиально нового большого орфографического словаря. Он был опубликован в 1999 году и включил 160 тысяч словарных единиц.Годом позже был выпущен «Проект „Свод правил русского правописания. Орфография. Пунктуация“».

Новый свод был призван привести правописание в соответствие с современным уровнем лингвистики. Вот несколько новых предложений:

  1. Писать без буквы Й перед Е нарицательные имена существительные с компонентом ЕР: конвеер, стаер.

  2. Писать брошура и парашут, но оставить жюльен, жюри, монтежю, амбушюр, пшют, фишю, шютте, шюцкор.

  3. Расширить употребление разделительного Ъ перед буквами Е, Ё, Ю, Я: артъярмарка; военъюрист, госъязык, детъясли, инъяз...

Опасаясь повторения истории с проектом 1964 года, члены орфографической комиссии не сообщали до времени о подробностях. Обсуждение в широкой прессе началось в 2000 году, и эта дискуссия продолжалась примерно до весны 2002 года.

В 2006 году был опубликован справочник «Правила русской орфографии и пунктуации» под редакцией Владимира Лопатина, который был предложен специалистам для обсуждения, уже без «радикальных» перемен.

В 2005 году вышло новое, исправленное и дополненное, издание «Русского орфографического словаря» объемом около 180 тысяч слов. Этот нормативный словарь утвержден Академией наук, в отличие от «Правил», которые должны утверждаться правительством России, и уже является обязательным.

1 сентября 2009 года вышел приказ Министра образования и науки Андрея Фурсенко «Об утверждении списка грамматик, словарей и справочников».

В этот список вошли только четыре книги, изданные одним и тем же издательством: Орфографический словарь русского языка. Букчина Б.З., Сазонова И.К., Чельцова Л.К., Грамматический словарь русского языка: Словоизменение. Зализняк А.А., Словарь ударений русского языка. Резниченко И.Л., Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий. Телия В.Н.

Но при этом в данный перечень не вошли такие известнейшие и популярнейшие словари под редакциями Лопатина, Даля, Ожегова.

Нововведения. Слово «кофе» теперь можно использовать как в мужском, так и в среднем роде. В слове «договОр», ударение теперь можно ставить на первый слог — «дОговор». Слово «бАржа» можно заменять словом «баржА», «йОгурт» теперь равен «йогУрту»...

Еще примеры: пЕтля — петлЯ, кУхонных, бомбардировАть, августовский — августОвский, апартАменты — апартамЕнты, асимметрИя, бижутЕрия — бижутерИя...

Евгения Васильева
СамолётЪ

Поделиться
Отправить